而坐于会场中的听众

2018-08-20 13:57

会议同声传译翻译是一种为跨语言、跨文化交流服务的专门职业,属于口译中的一大类。在各类会议中,有的会议是公司之间的谈判合作,有的是总公司传达指示,有的是培训科普,有的则是演讲宣传,如果是会议形式召开,其必要性及重视度肯定很高,要不然也不采用这种方式。

所谓同声传译,是指译员以几乎与讲者同时的方式做口语翻译。也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便同时进行翻译。同声传译经常应用于一般的正式国际会议中,通常口译员会坐在位于后方的口译室中,透过耳机以及视线或视讯接收讲者的讯息,然后对着麦克风进行翻译,而坐于会场中的听众,则可透过特殊的音讯接收设备,以耳机听取口译员的翻译。

随着全球经济一体化的快速发展,国内企业的业务纷纷与国际接轨,跨国性的公司也越多,自然,子公司、分公司也越来越多,由于需要交流,进而衍生出各类的会议,会议中涉及的语种越来越多,大部分公司是没有自己专门的翻译,最方便省钱的办法就是找翻译公司来做会议的翻译。有的人认为翻译只是传声筒,是一个交流工具,所以会议翻译的安排就如同找一个道具一样,只需要采购就可以了。其实,我们都错了,翻译是担负思想传递的具有思维方式的人,有时候可以起到会谈僵局时润滑剂或者缓冲剂的效果,所以,翻译值得认真对待,因为直接关系到会谈的结果,甚至影响整个公司或集团的利益。

 
 

灌溉农业是我国农业和农村经济发天线宝宝第二主论坛展的基础喜中网天下彩天空彩天下彩票。大型灌区不及是我国农业生产和农